Idei adventi kalendáriumunkban a magyar helyesírás történetének néhány fontos állomását mutatjuk be pár mondatban.
Ma a jelenleg érvényben lévő akadémiai szabályzat, az AkH. 2015. létrejöttét és újításait ismertetjük röviden. Az Akadémiai Nyelvi Bizottsága (a Helyesírási Bizottság utóda) 2003-ban kezdte meg az AkH. 1984. felülvizsgálatát. A bizottság először a helyesírás mai állapotával és jövőjével kapcsolatos, illetve az egyes helyesírási fejezetekre vonatkozó tanulmányok megvitatásával kezdte a munkát, és ez a szakasz nagyjából két évig tartott. Ezután egy-egy elkészült – és a módosításokat láthatóvá tevő – szabályzatfejezet vitája tartott, újabb mintegy két és fél évig. A bizottsági vitákat követően szélesebb tudományos körben ismertették a javaslatokat: 2008-ban az addig elkészült anyagokat véleményezhette az MTA Nyelvtudományi Intézete, illetve gyakorlóiskolák és gimnáziumok, nyelvészeti tanszékek, valamint nyelvi kérdésekkel (is) foglalkozó intézmények. 2008. június 4-én a bizottság nyilvános ülést tartott, amely előtt és után megközelítőleg ezer hozzászólás érkezett; ezek közül a megfontolandókat újabb egy év munkájával beépítették a tervezetbe. A helyesírási rendszert érintő észrevételeket (pl. az ly eltörlését vagy a dz és a dzs elválasztására és kettőzésére vonatkozó módosításokat) azonban nem ítélték – sem társadalmi, sem gazdasági szempontból – megvalósíthatónak. A bizottság 2009-ben elfogadta a szabályzat új változatának szövegét, és egy 11 tagú szűkebb bizottságot bízott meg annak újbóli átfésülésével és esetleges javításaival. Ezzel a feladattal a szűkebb bizottság 2010 novemberének végére végzett. Közben a bizottsági tagok többször tartottak előadásokat a várható változásokról; eldöntötte a szótárral kapcsolatos elvi kérdéseket; illetve meghatározta annak a kb.300 szónak a helyes írásmódját, amelyek addig a különböző szótárakban más-más írásmóddal szerepeltek; illetve összeállította a szótárt. A szótári rész kidolgozása három évig tartott. Az utolsó fázisban többféle ellenőrzés következett, valamint elkészült az Előszó, a Tudnivalók, a Tárgymutató és a Változások című fejezet. A szabályzat és szótár végül 2015 augusztusában jelent meg.
A szabályzat készítésekor a legtöbb gondot az egybeírás és a különírás kérdése okozta; ezek minél inkább elfogadható rendezésére számos listát állítottak össze a készítők (pl. az -ó, -ő képzős igenévi előtagú kapcsolatokról; a melléknévi és főnévi előtagú -ú, -ű, -jú, -jű képzős utótagú szerkezetekről; a főnévi igenév + folyamatos melléknévi igeneves kapcsolatokról). Amint arról fentebb is szóltunk, az AkH. 2015. sem vezetett be átfogó reformokat, csak különféle kisebb változtatásokat. Az AkH. 2015. több helyen javította vagy pontosította az AkH. 1984. szabálypontjainak szövegét, vagy didaktikailag átszerkesztve közölte azt. Kimaradtak például a képzőváltozatokra vagy a szavak kiejtésére, illetve az asszonynevek írására vonatkozó részek, mivel ezek nem helyesírási kérdések.
Bizonyos szabályok enyhültek vagy fakultatívak lettek: Az ingadozó kiejtésű h végű szavak ragos alakjai most már kétféleképpen is írhatók (pl. dühvel vagy dühhel). Bizonyos közszavak nagybetűvel kezdhetők a hivatalos iratokban (pl. Alperes, Vevő); szintén nagy kezdőbetűsek lehetnek az intézmények típusát jelölő szavak, illetve az intézmények kisebb egységeinek vagy a rendezvények nevei. Az elseje, elsején stb. számjegyesen többféleképpen írható (1. vagy 1-je, 1-én vagy 1-jén stb.). A számjegyekkel írt óra és perc közé kettőspontot is lehet tenni az eddig előírt ponton kívül (10.35 vagy 10:35).
Egyes szabálypontok bővültek, kiegészültek, illetve új szabálypontok is bekerültek: A szótagszámlálási szabály már nem vonatkozik az -i képzőre (pl. most már gépjárművezető és gépjárművezetői a helyes alak); illetve az idegen előtagokat nemcsak akkor kell külön összetételi tagnak tekinteni, ha önállóan is használatosak (pl. miniszoknya-viselet), hanem akkor is, ha önállóan is használatos utótag járul hozzájuk (pl. biotechnológia-ipar). Bővült az intézménynévszerű megjelölések (l. Keleti pályaudvar, Véd Diák eszpresszó) köre a szállodák, lakóparkok és a nem önálló intézményt alkotó termek stb. nevével (pl. Vadszőlő szálloda, Sasadliget lakópark, Gombocz Zoltán terem). Az AkH. 2015. is elismerte, hogy két kötőjeles többszörös összetételek nemcsak tulajdonnévi előtag esetén jöhetnek létre (pl. Kossuth-nóta-éneklés, sakk-készlet-gyűjtemény, tb-járulék-csökkentés). A tulajdonnevek között külön szabálypontot kaptak a tárgynevek (pl. Szent Jobb, Titanic, Szaljut); valamint csillagnevek helyett csillagászati nevekről beszél a szabályzat, és a példák is többfélék (Androméda-köd, Hale–Bopp-üstökös, Magellán-felhő stb.).
A helyesírás hagyományos rendszerét érintő változásból kettő van az AkH. 2015.-ben. Az egyik az, hogy a tulajdonnevek (nem csak a családnevek!) végén álló kettőzött betű nem egyszerűsíthető a toldalékoláskor, a kis kezdőbetűs elemeiken sem (Bernadett-től, Bükk-kel, Szerelmes szonett-tel stb.). A másik pedig, hogy a -fajta, -féle, -nemű, -rét, -rétű, -szerű szavak nem képzőszerű utótagnak, hanem összetételi utótagnak számítanak, így ha a -szerű sz végű szóhoz járul, nem egyszerűsíthető (pl. észszerű, gipszszerű).
A szabályzathoz csatolt szótár mintegy 8000 szóval tartalmaz többet, mint az AkH. 1984. legutóbbi, tizenkettedik lenyomatának szótára: a szótári rész kiegészült a határon túli magyar földrajzi nevekkel, intézménynevekkel és a jellegzetes határon túli magyar szavakkal, továbbá új szavakkal és kifejezésekkel, illetve kimaradtak régi, elavult szavak. Bizonyos esetekben megváltozott egyes szavak helyesírása, például a kiejtés megváltozása miatt (pl. árbóc, búra), jelentésváltozás miatt (pl. nagyratörő, tenyérbemászó), a szaknyelvi helyesírás átvétele miatt (pl. elsőfokú ítélet), az eddigi szabályoknak való ellentmondás miatt (pl. nap-éj egyenlőség), illetve a szabály megváltozása miatt (pl. Mariann-nal). Az idegenből átvett szavak esetében pedig olykor kétféle írásmód is elfogadható (pl. e-mail vagy ímél). (Az AkH. 2015.-ben megváltozott helyesírású szavakból állítottuk össze tavalyi adventi kalendáriumunkat.)
Felhasznált irodalom: Keszler Borbála 2019. A helyesírási szabályzat 12. kiadásáról. In: Bozsik Gabriella – Ludányi Zsófia (szerk.): Szabályzat, oktatás, gyakorlat: helyesírásról sokszínűen. A 2015-ös és 2017-es Nagy J. Béla helyesírási verseny előadásai, feladatai és egyéb tanulmányok. Eger, Líceum Kiadó. 83–101.
Holnap még egy ráadással jelentkezünk; addig is boldog, szeretetteli karácsonyt kívánunk minden kedves Olvasónknak!
25.
Idei adventi kalendáriumunkban a magyar helyesírás történetének néhány fontos állomását mutattuk be pár mondatban.
A ráadásban néhány iskolai, illetve szaknyelvi használatra szánt kiadványt sorolunk fel.
Deme László megfogalmazása szerint a helyesírási szabályzat az „alkotmány”, amely meghatározza a fő irányokat, és ezt kell az egyik irányba az iskolai szintre „letranszformálni”, a másik irányba pedig a szaknyelvek szintjére „feltranszformálni”. Az előbbi célt szolgálta az 1978-ban megjelent Helyesírásunk című iskolai szabályzat és szótár, továbbá például Hernádi Sándor, Szende Aladár, majd később Cs. Nagy Lajos, Fercsik Erzsébet, Antalné dr. Szabó Ágnes vagy Vörös Ferenc gyakorlókönyvei. Szaknyelvi célzatú volt a Helyesírási tanácsadó szótár (1961), a Helyesírási és tipográfiai tanácsadó (1971), a Helyesírási kéziszótár (1988), illetve az egyes szaknyelvek szabályzatai és helyesírási szótárai. Utóbbiak közül 1962-ben, 1972-ben és 1982-ben kémiai, 1965-ben földrajzi névi, 1973-ban ásványnévi, 1977-ben állatnévi, 1980-ban katonai, 1981-ben keleti nevekkel, 1983-ban cirill és újgörög nevekkel foglalkozó, valamint állatorvosi, 1986-ban növényrendszertani, 1990-ben műszaki helyesírási szabályzat és/vagy szótár készült.
Az MTA Magyar Nyelvi Bizottsága pedig 1990 óta az alábbi szaknyelvi szótárak munkálataiban vett részt:
Fábián Pál – Magasi Péter (főszerk.) 1992. Orvosi helyesírási szótár. Akadémiai Kiadó – Országos Orvostudományi Információs Intézet és Könyvtár, Bp.
Gozmány László 1994. A magyar állatnevek helyesírási szabályai. Rovartani Közlemények. 429–445.
Jávorka Levente – Fábián Pál – Hőnyi Ede (szerk.) 1995. Az állatfajtanevek helyesírása. Állattenyésztés és takarmányozás. 465–470.
Fábián Pál – Hőnyi Ede – Földi Ervin (szerk.) 1998. A földrajzi nevek helyesírása. Akadémiai Kiadó, Bp.
Priszter Szaniszló 1998. Növényneveink. Mezőgazda Kiadó, Bp.
Nyitrai József – Nagy József (szerk.) 1998. Útmutató a szerves vegyületek IUPAC-nevezéktanához. Magyar Kémikusok Egyesülete, Bp.
A bizottságtól függetlenül jelentek meg az alábbi szaknyelvi helyesírási munkák:
Bárányné Szabadkai Éva – Mihalik István (szerk.) 2002. Közgazdasági helyesírási szótár. Tinta Kiadó, Bp.
Papp Ágnes – Paróczayné Korányi Margit (szerk.) 1994. Helyesírási szójegyzék. Képzés – foglalkoztatás. Nemzeti Szakképzési Intézet, Bp.
Virágvölgyi Péter 2001. A tipográfia mesterséges számítógéppel. Osiris Kiadó, Bp.
Jury, David 2007. Mi az a tipográfia? Scolar Kiadó, Bp.
Érdi Júlia – Garai Péter (szerk.) 2007. Tipográfia és helyesírás. Akadémiai Kiadó, Bp.
Felhasznált irodalom:
Fábián Pál 2007. Helyzetkép a magyar helyesírás ügyéről. In: Bozsik Gabriella – V. Raisz Rózsa (szerk.) Hagyomány és újítás a helyesírásban. Válogatás a Nagy J. Béla helyesírási verseny köteteinek anyagából. Eger, EKF Líceum Kiadó. 29–35. (http://mnyelv.ektf.hu/hagyomany_es_ujitas.pdf)
Zimányi Árpád 2005–2007. A magyar orvosi szaknyelv helyesírásáról. In: Bozsik Gabriella (szerk.): Két évtized a helyesírásért. A Nagy J. Béla helyesírási verseny előadásai és feladatai. Eger, EKF Líceum Kiadó. 149–160.