Az idei adventi kalendáriumunkban köznevesült tulajdonneveket ismertetünk röviden.
Tegnap növénynevekkel foglalkoztunk, és ma is maradunk az élőlényeknél, hiszen a példánk a mackó állatnév, amely a szlovák macko ’medve; tipegő’ szó átvétele, az pedig a Matej személynév Macko becézőjéből köznevesült. (A szónak a magyar tolvajnyelvi ’pénztárszekrény, széf’ jelentése a német Bär ’medve’ átvétele, amelynek szintén van ilyen tolvajnyelvi jelentése. Forrás: Zaicz Gábor főszerk. 2006. Etimológiai szótár. Magyar szavak és toldalékok eredete. Tinta Könyvkiadó, Budapest.)
Hasonló, akár összetételi elő- vagy utótaggal létrejött (népi) állatnevek például: (büdös)bence ’mezei poloska’; szentjánosbogár; szűzkata, katalinka, katóca, katicabogár; gáspár, jánoska, péterke ’kukac a gyümölcsben’; mátyás(madár) ’szajkó’, máté ’medve’; orlov, nóniusz, furiózó ’lófajta’.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése